Sleep all day, party all night, never grow old and never die (c)
Фандом: Loveless
Автор: allira_dream читать дальше
Переводчик: Alice A. Goldhair
Разрешение на перевод: получено
Ссылка на оригинал: читать дальше
Название: Невозможное возможно
Пейринг: Юйко\Рицка
Рейтинг: G
Краткое содержание: для того, чтобы почувствовать себя счастливой, Юйко более чем достаточно одной только рицкиной улыбки и воспоминания о том, как он берёт её руку в свою, пускай хотя бы на мгновение...
Примечания: написано в рамках Spring Kink Fest: Loveless, Рицка\Юйко: летние дни - "Твой хвостик длиннее моего!"

читать дальше

@темы: РицкаХЮико, Переводы, Драбблы, Фанфики

Комментарии
15.09.2008 в 00:14

За что же, не боясь греха, кукушка хвалит петуха? (с)
Какая прелесть. Такая удивительно милая Юико ))
15.09.2008 в 01:02

Shilien Saint
Легко, как и характер у Юико.
Понравилось. Спасибо за доставленное удовольствие =)
15.09.2008 в 01:27

Ты хороший мой человек, я не знаю, как, но давай -держись!..
Ubersinnlich, какая позитивная радость - сразу жить хочется ))) Впрочем, если Юико-сан даже Рицку и Соби заражала своим жизнелюбием, что уж нам, простым смертным, осталось, кроме того, чтобы с мечтательной улыбкой вспоминать про ушедшее лето ^__^
Спасибо!
15.09.2008 в 09:42

Спасибо. Очень легкая и позитивная вещь. И перевод прекрасный.
Что-то я такое настроенческое читала с этим пейрингом. Кажется, даже здесь в сообществе))
15.09.2008 в 11:46

Sleep all day, party all night, never grow old and never die (c)
Всем спасибо за добрые отзывы!:red:

Такая удивительно милая Юико )
Княжна севера, так разве она не удивительно милая всегда?^_^
Очень легкая и позитивная вещь. И перевод прекрасный.
Rumeur, аригато:) Впервые попробовала себя как переводчик...)
Что-то я такое настроенческое читала с этим пейрингом. Кажется, даже здесь в сообществе)
Вспомните точнее, что именно - поделитесь ссылкой^_~
KoriTora, ещё бы она Когу Юн зарядила этим же настроением...))))))
15.09.2008 в 11:58

Ubersinnlich, тогда это определенно удачное начало)
Да, я из интереса поискала) Вот это. Имею в виду именно настроение)
15.09.2008 в 12:05

Sleep all day, party all night, never grow old and never die (c)
Rumeur, а, это варенье знаю:laugh: Оно в сообществе со времён моего дебюта в написании фанфиков...) Отличная штука!:vo:
15.09.2008 в 12:16

Ubersinnlich, эмоционально схоже на мой взляд) Хотя, конечно, разные вещи.
Удачи вам))) Будем ждать еще ваших работ - фиков, а теперь еще и переводов)
15.09.2008 в 12:50

Sleep all day, party all night, never grow old and never die (c)
Rumeur, да, схоже и эмоционально, и в том, что Юйко непоколебима в своих чувствах и стремлениях:)
И она везде такая трогательная^_^
Аригато:yes::red:
16.09.2008 в 19:48

'Lady Peaceful,' 'Lady Happy,' that's what I long to be
Кое-где времена у тебя путаются - то настоящее, то прошеднее.
А вообще ня, молодец.
16.09.2008 в 20:25

С неба упало три яблока - одно Рихарду, другое Джине, а третье тому, кому всё это надо и кто это выдержит.
Ubersinnlich
Здорово! Я это как раз недавно читала на английском и могу сказать, что перевод красивый и художественный! Поздравляю!
15.10.2008 в 11:17

Sleep all day, party all night, never grow old and never die (c)
Mellu, ага:) Если подскажешь, как лучше переделать, то исправлю;)
Мисато_Кацураги, спасибо:)